<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Favour from my &#8220;foreign&#8221; language expert readers</title>
	<atom:link href="http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/</link>
	<description>Local stuff and other stuff from a blow-in</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 17:07:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-101043</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 10:35:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-101043</guid>
		<description>Good one Amitabh, thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good one Amitabh, thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amitabh Kumar</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-100926</link>
		<dc:creator>Amitabh Kumar</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 09:29:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-100926</guid>
		<description>Hindi

I though I should add here one more language - Hindi. 

&quot;Nirikshan&quot; or &quot;Sarvekshan&quot; - in Hindi - we use this word for Review in terms of review of a restaurant. 

Visit us on www.langjobs.com

Regards,
Amitabh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hindi</p>
<p>I though I should add here one more language &#8211; Hindi. </p>
<p>&#8220;Nirikshan&#8221; or &#8220;Sarvekshan&#8221; &#8211; in Hindi &#8211; we use this word for Review in terms of review of a restaurant. </p>
<p>Visit us on <a href="http://www.langjobs.com" rel="nofollow">http://www.langjobs.com</a></p>
<p>Regards,<br />
Amitabh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-87850</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 18:52:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-87850</guid>
		<description>awesome Keola thanks! Looking forward to meeting you when you hit Cork.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>awesome Keola thanks! Looking forward to meeting you when you hit Cork.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Keola Donaghy</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-87849</link>
		<dc:creator>Keola Donaghy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 18:44:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-87849</guid>
		<description>If you want the Hawaiian, it would be loiloi (to criticize or critique)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you want the Hawaiian, it would be loiloi (to criticize or critique)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-87305</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Aug 2007 06:28:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-87305</guid>
		<description>Nice one!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice one!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aonghus</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-87271</link>
		<dc:creator>aonghus</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 20:27:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-87271</guid>
		<description>Not a foreign language:

Gaeilge: léirmheas

(And no, you can&#039;t really leave out the accent; but I don&#039;t think leirmheas means antything, so that&#039;s safe enough!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not a foreign language:</p>
<p>Gaeilge: léirmheas</p>
<p>(And no, you can&#8217;t really leave out the accent; but I don&#8217;t think leirmheas means antything, so that&#8217;s safe enough!)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-87269</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 19:41:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-87269</guid>
		<description>Thanks Anna.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Anna.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anna</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-87266</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 19:05:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-87266</guid>
		<description>Review in Dutch would be &#039;recensie&#039;, to write a review - recensie schrijven. This only applies if you are talking about restaurants, films and so on.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Review in Dutch would be &#8216;recensie&#8217;, to write a review &#8211; recensie schrijven. This only applies if you are talking about restaurants, films and so on.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-85810</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 07:17:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-85810</guid>
		<description>Thanks Ku, my mistake. I&#039;d been discussing Jaiku with someone and viesti came up as a possible word for the equivalent of a Twitter &quot;tweet&quot;.

I&#039;ll add your words to the list.

Keep them coming people!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Ku, my mistake. I&#8217;d been discussing Jaiku with someone and viesti came up as a possible word for the equivalent of a Twitter &#8220;tweet&#8221;.</p>
<p>I&#8217;ll add your words to the list.</p>
<p>Keep them coming people!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ku mikäki</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-85808</link>
		<dc:creator>ku mikäki</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 07:03:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-85808</guid>
		<description>Finnish word viesti means message. Review would be arvostelu.

“a review of a movie” is elokuva-arvostelu.
“a review of a restaurant” is ravintola-arvostelu.

A minor review would be arvio (estimation).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Finnish word viesti means message. Review would be arvostelu.</p>
<p>“a review of a movie” is elokuva-arvostelu.<br />
“a review of a restaurant” is ravintola-arvostelu.</p>
<p>A minor review would be arvio (estimation).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-84467</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jul 2007 14:38:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-84467</guid>
		<description>Thanks Sérgio. We have full support for accented characters on our site. This is for related usernames on other sites.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Sérgio. We have full support for accented characters on our site. This is for related usernames on other sites.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sérgio Santos</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-84462</link>
		<dc:creator>Sérgio Santos</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jul 2007 12:56:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-84462</guid>
		<description>In portuguese you can use &#039;Análise&#039; ou &#039;Crítica&#039;. Please do not try direct translation to &#039;Revista&#039; or &#039;Revisão&#039;, since they aren&#039;t really related.

About the accents, ´ is a common accent in several latin languages so it&#039;s best to support it. But the above words without them would still be quite understandable.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In portuguese you can use &#8216;Análise&#8217; ou &#8216;Crítica&#8217;. Please do not try direct translation to &#8216;Revista&#8217; or &#8216;Revisão&#8217;, since they aren&#8217;t really related.</p>
<p>About the accents, ´ is a common accent in several latin languages so it&#8217;s best to support it. But the above words without them would still be quite understandable.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-83246</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jul 2007 14:21:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-83246</guid>
		<description>Our site handles accented characters ok (apart from the odd bug which needs fixing), it was built to be multi-lingual from the start. 

The area of difficulty is usernames. On most sites these still have to be a-z 0-9 only.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Our site handles accented characters ok (apart from the odd bug which needs fixing), it was built to be multi-lingual from the start. </p>
<p>The area of difficulty is usernames. On most sites these still have to be a-z 0-9 only.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julian</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-83245</link>
		<dc:creator>Julian</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jul 2007 14:09:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-83245</guid>
		<description>It&#039;s beginning to dawn on me, what you already know about the accented characters.  If you don&#039;t use the right encoding in your browser, our website in most places looks horrible.  But finding the time to go through and neutralize all those lovingly inserted diacritics?  Not today or tomorrow, squire.  And then if you do do it, you get all the pedants telling you you&#039;re wrong...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s beginning to dawn on me, what you already know about the accented characters.  If you don&#8217;t use the right encoding in your browser, our website in most places looks horrible.  But finding the time to go through and neutralize all those lovingly inserted diacritics?  Not today or tomorrow, squire.  And then if you do do it, you get all the pedants telling you you&#8217;re wrong&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-82688</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 13:08:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-82688</guid>
		<description>Thanks for the Estonian word! How bad would it be to leave out the accent on the u in a username?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the Estonian word! How bad would it be to leave out the accent on the u in a username?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: est</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-82683</link>
		<dc:creator>est</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 13:01:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-82683</guid>
		<description>Review in Estonian can be either &quot;ülevaade&quot; (more like an overview) or &quot;arvustus&quot; (a bit more critical).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Review in Estonian can be either &#8220;ülevaade&#8221; (more like an overview) or &#8220;arvustus&#8221; (a bit more critical).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jochen Lillich</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-82669</link>
		<dc:creator>Jochen Lillich</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 11:54:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-82669</guid>
		<description>@Bernie: your sentence no verb. :-)

BTW: I can be reached via Jabber: jochen.lillich@gmail.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Bernie: your sentence no verb. <img src='http://conoroneill.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>BTW: I can be reached via Jabber: <a href="mailto:jochen.lillich@gmail.com">jochen.lillich@gmail.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bernie Goldbach</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-82668</link>
		<dc:creator>Bernie Goldbach</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 11:48:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-82668</guid>
		<description>Also, Prufung auf Deutsch.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also, Prufung auf Deutsch.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jochen Lillich</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-82636</link>
		<dc:creator>Jochen Lillich</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 08:35:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-82636</guid>
		<description>You&#039;re welcome, Conor. If you need any assistance with German, please tell me. I&#039;ll be glad to help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re welcome, Conor. If you need any assistance with German, please tell me. I&#8217;ll be glad to help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/comment-page-1/#comment-82630</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 08:13:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/07/15/favour-from-my-foreign-language-expert-readers/#comment-82630</guid>
		<description>Thanks Cathy and Jochen, that&#039;s exactly what I need. 

Don&#039;t worry, we&#039;re not translating the site one word at a time, this is just to make one aspect of the site easier.

Keep those languages coming folks!

I just spotted a Hungarian shop in Bandon so add that to the list.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Cathy and Jochen, that&#8217;s exactly what I need. </p>
<p>Don&#8217;t worry, we&#8217;re not translating the site one word at a time, this is just to make one aspect of the site easier.</p>
<p>Keep those languages coming folks!</p>
<p>I just spotted a Hungarian shop in Bandon so add that to the list.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

