<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Exciting reads for 7-year olds in Irish?</title>
	<atom:link href="http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/</link>
	<description>Local stuff and other stuff from a blow-in</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 17:07:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: Inca</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-105270</link>
		<dc:creator>Inca</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 14:17:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-105270</guid>
		<description>I&#039;d love to hear what solecisms Panu found in HP agus an Órchloch. Just nitpicking as well!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d love to hear what solecisms Panu found in HP agus an Órchloch. Just nitpicking as well!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Iarla</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-47501</link>
		<dc:creator>Iarla</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2007 16:38:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-47501</guid>
		<description>Sorry to disappoint anyone but I have never translated anything by Blyton, an author I could not suffer even at the age of seven.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry to disappoint anyone but I have never translated anything by Blyton, an author I could not suffer even at the age of seven.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aonghus</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30658</link>
		<dc:creator>aonghus</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 15:36:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30658</guid>
		<description>Iarla wrote some sci fi novellas too:

http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?manufacturers_id=&amp;products_id=1180

http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?manufacturers_id=&amp;products_id=1776
http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=1264


I thought they were good (for teenagers/adults)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Iarla wrote some sci fi novellas too:</p>
<p><a href="http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?manufacturers_id=&#038;products_id=1180" rel="nofollow">http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?manufacturers_id=&#038;products_id=1180</a></p>
<p><a href="http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?manufacturers_id=&#038;products_id=1776" rel="nofollow">http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?manufacturers_id=&#038;products_id=1776</a><br />
<a href="http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=1264" rel="nofollow">http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=1264</a></p>
<p>I thought they were good (for teenagers/adults)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30649</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 13:40:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30649</guid>
		<description>I really do think I&#039;m going to get some of those for myself.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really do think I&#8217;m going to get some of those for myself.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Panu</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30645</link>
		<dc:creator>Panu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 13:25:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30645</guid>
		<description>A couple of years ago Iarla Mac Aodha Bhuí translated into Irish at least one book by Blyton.

There are a couple of Reics Carló still available, I have read at least &quot;Fáilte ar ais, a Reics&quot; and &quot;Reics Carló in Oileán Mhanann&quot;.

And, as it was already pointed out, &quot;Harry Potter agus an Órchloch&quot; and &quot;Artemis Fowle&quot; are available in Irish translations. Language seems to relatively good in both books. I did find a couple of solecisms in Potter, but then I am a nitpicker - most of it was quite impressive.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A couple of years ago Iarla Mac Aodha Bhuí translated into Irish at least one book by Blyton.</p>
<p>There are a couple of Reics Carló still available, I have read at least &#8220;Fáilte ar ais, a Reics&#8221; and &#8220;Reics Carló in Oileán Mhanann&#8221;.</p>
<p>And, as it was already pointed out, &#8220;Harry Potter agus an Órchloch&#8221; and &#8220;Artemis Fowle&#8221; are available in Irish translations. Language seems to relatively good in both books. I did find a couple of solecisms in Potter, but then I am a nitpicker &#8211; most of it was quite impressive.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30638</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 12:02:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30638</guid>
		<description>Thanks Roseanne, I&#039;ll pop into that shop the next time I&#039;m up with my solicitors!

Catherine ordered some of the O&#039;Brien&#039;s ones so it&#039;ll be interesting to see how he gets on and what to try next with him.

I love the look of Scéilín Ó Bhéilín</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Roseanne, I&#8217;ll pop into that shop the next time I&#8217;m up with my solicitors!</p>
<p>Catherine ordered some of the O&#8217;Brien&#8217;s ones so it&#8217;ll be interesting to see how he gets on and what to try next with him.</p>
<p>I love the look of Scéilín Ó Bhéilín</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Roseanne</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30637</link>
		<dc:creator>Roseanne</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 11:20:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30637</guid>
		<description>Conor,
An Siopa Leabhar in Harcourt St in Dublin has a big range - http://www.cnag.ie/bunus/siopa.htm
We like Téigh a chodladh, a BHéirín (Is that what it&#039;s called??) but my kids are younger.
Also Eolas@Gaelport.com the newsletter (available bilinguall) from Gaelport.com has a section on publications every week so it should keep you up to speed on latest titles.
Good luck</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Conor,<br />
An Siopa Leabhar in Harcourt St in Dublin has a big range &#8211; <a href="http://www.cnag.ie/bunus/siopa.htm" rel="nofollow">http://www.cnag.ie/bunus/siopa.htm</a><br />
We like Téigh a chodladh, a BHéirín (Is that what it&#8217;s called??) but my kids are younger.<br />
Also <a href="mailto:Eolas@Gaelport.com">Eolas@Gaelport.com</a> the newsletter (available bilinguall) from Gaelport.com has a section on publications every week so it should keep you up to speed on latest titles.<br />
Good luck</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30519</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 23:03:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30519</guid>
		<description>Thanks lads, this is great stuff. I might even use some of it to re-start my learning. I bought Nollaig Mac Congáil&#039;s grammar book (the English version) over Christmas and for the first time ever, I&#039;m starting to understand the grammar as opposed to just learning it off.

Bloody Manchán has a lot to answer for. I sit there watching him and think &quot;wait a sec, I barely need the subtitles, I haven&#039;t forgotten it all, I did deserve that B in honours in the Leaving!&quot;. And &quot;can those people seriously not know what a gluaisteán is?&quot;.

Amazing how much I can remember 20 years later especially considering I tried reading my Masters thesis from 1992 last year and didn&#039;t understand a word of it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks lads, this is great stuff. I might even use some of it to re-start my learning. I bought Nollaig Mac Congáil&#8217;s grammar book (the English version) over Christmas and for the first time ever, I&#8217;m starting to understand the grammar as opposed to just learning it off.</p>
<p>Bloody Manchán has a lot to answer for. I sit there watching him and think &#8220;wait a sec, I barely need the subtitles, I haven&#8217;t forgotten it all, I did deserve that B in honours in the Leaving!&#8221;. And &#8220;can those people seriously not know what a gluaisteán is?&#8221;.</p>
<p>Amazing how much I can remember 20 years later especially considering I tried reading my Masters thesis from 1992 last year and didn&#8217;t understand a word of it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pádraig Schaler</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30506</link>
		<dc:creator>Pádraig Schaler</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 21:00:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30506</guid>
		<description>litriocht.com has a hudge selection like harry potter and arthemis fowle. here is the link http://www.litriocht.com/shop/index.php?cPath=59&amp;osCsid=7104664a8b59c58fb560a46faa575d07</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>litriocht.com has a hudge selection like harry potter and arthemis fowle. here is the link <a href="http://www.litriocht.com/shop/index.php?cPath=59&#038;osCsid=7104664a8b59c58fb560a46faa575d07" rel="nofollow">http://www.litriocht.com/shop/index.php?cPath=59&#038;osCsid=7104664a8b59c58fb560a46faa575d07</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aonghus</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30503</link>
		<dc:creator>aonghus</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 20:56:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30503</guid>
		<description>You might try some of the CDs and Books

&lt;a href=&quot;http://www.corca-dhuibhne.com/oidhreacht.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Scéilín Ó Bhéilín&lt;/a&gt; from Oidhreacht Chorca Dhuibhne has some some stirring adventure stories on it.

He might be a bit old for &lt;a href=&quot;http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?cPath=59_61&amp;products_id=1626&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Cathal Coinín&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You might try some of the CDs and Books</p>
<p><a href="http://www.corca-dhuibhne.com/oidhreacht.html" rel="nofollow">Scéilín Ó Bhéilín</a> from Oidhreacht Chorca Dhuibhne has some some stirring adventure stories on it.</p>
<p>He might be a bit old for <a href="http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?cPath=59_61&amp;products_id=1626" rel="nofollow">Cathal Coinín</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conor</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30422</link>
		<dc:creator>conor</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 17:18:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30422</guid>
		<description>That&#039;s a very good point. He just did his homework and his Irish reading is quite poor. But he won&#039;t be happy with &quot;here is Peter, here is Paul&quot;. 

Thanks for the links. We&#039;ll try some of the O&#039;Brien&#039;s ones to start with and read them with him. This coming from someone who was stumped by the word síolta in his kids homework and can&#039;t spell naíonra!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s a very good point. He just did his homework and his Irish reading is quite poor. But he won&#8217;t be happy with &#8220;here is Peter, here is Paul&#8221;. </p>
<p>Thanks for the links. We&#8217;ll try some of the O&#8217;Brien&#8217;s ones to start with and read them with him. This coming from someone who was stumped by the word síolta in his kids homework and can&#8217;t spell naíonra!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aonghus</title>
		<link>http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/comment-page-1/#comment-30377</link>
		<dc:creator>aonghus</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 15:46:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://conoroneill.com/2007/01/25/exciting-reads-for-7-year-olds-in-irish/#comment-30377</guid>
		<description>The problem is that kids will not have the vocabulary to read books in Irish at the same level as in english.

The O&#039;Brien books are quite good. I&#039;d recommend you try them. I bought several of them for my kids (who are Irish speakers) when they were 5 or 6, and they enjoyed them.

Also, &lt;a href=&quot;http://www.irish.ie/foras/default.asp?catid=43&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Áis&lt;/a&gt; do a quarterly leaflet of new books. You&#039;ll find a pdf of them on the link.

See also the &lt;a href=&quot;http://www.litriocht.com/shop/index.php?cPath=59&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;childrens category at litriocht&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;http://www.eofeasa.ie/cuplafocal//catalog/index.php?cPath=97_57&amp;osCsid=d3aed0cbc8fb6f29edb730991751b572&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Cúpla Focal&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The problem is that kids will not have the vocabulary to read books in Irish at the same level as in english.</p>
<p>The O&#8217;Brien books are quite good. I&#8217;d recommend you try them. I bought several of them for my kids (who are Irish speakers) when they were 5 or 6, and they enjoyed them.</p>
<p>Also, <a href="http://www.irish.ie/foras/default.asp?catid=43" rel="nofollow">Áis</a> do a quarterly leaflet of new books. You&#8217;ll find a pdf of them on the link.</p>
<p>See also the <a href="http://www.litriocht.com/shop/index.php?cPath=59" rel="nofollow">childrens category at litriocht</a> or <a href="http://www.eofeasa.ie/cuplafocal//catalog/index.php?cPath=97_57&amp;osCsid=d3aed0cbc8fb6f29edb730991751b572" rel="nofollow">Cúpla Focal</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

